If you’ve never sat in a Lakota Stone-People Lodge and listened to sacred songs sung in their deep, deep language… well, it is moving.
I’m remembering a dark night in the hills by the lake with the sound of drumming in the air. That was an Earth heartbeat. The fire used in ceremony is the energy of the stars. Power is afoot.
I felt to share this sacred healing song because it seems to convey the heart and humility of an Earth people crying out to spirit for the benefit of their people.
As Grandpa taught us; “If you’re going to say something and break the silence, then say something good”. Prayers like this epitomize saying something good. Something worthy of breaking a sacred silence.
Performed by Robbie Robertson.
Peyote Healing (Prayer Song)
I want to live, Father I say this to you
I want to live, Father I say this to you
I want to live, Father I say this to you
I am sending my plea
Father, to live on some more
I am sending my plea to you
I am in misery, I pray to you
I want to live on, Father I say this to you
I want to live on, Father I say this to you
I want to live on, Father I say this to you
I want to live on, Father
I am sending my plea to you
A life to come, a life to be
A life to come, a life to be
A life to come, a life to be
A life to come, a life to be
A life to come, I wish to be on that
am sending my plea to you
A life to come, a life to be
A life to come, a life to be
A life to come, I wish to be on that road
I am sending my plea to you
Take pity on me, have mercy on me
Take pity on me, have mercy on me
Take pity on me, have mercy on me
Have pity on me, I want to live on
Have pity on me, I am sending my plea
I am sending my plea
Great Spirit take pity on me
Have pity on me, I am sending my plea
I am sending my plea to you
A life to come, a life to be
A life to come, a life to be
A life to come, a life to be
A life to come, a life to be
A life to come, I wish to be on that road
I am sending my plea to you
A life to come, a life to be
A life to come, a life to be
A life to come, I wish to be on that road
I am sending my plea to you.
Peyote Healing or Healing Song (Wóčhekiye Olowaŋ)
Waní wačhíŋ yeló, Até ómakiya yo
Waní wačhíŋ yeló, Até ómakiya yo
Waní wačhíŋ yeló, Até ómakiya yo
O héya na hé ní
Até nímíčiȟ’uŋ wo
O héya na hé ní yo wa
Oŋšiya čhéčhičiye ló
Waní wačhíŋ yeló, Até ómakiya yo
Waní wačhíŋ yeló, Até ómakiya yo
Waní wačhíŋ yeló, Até ómakiya yo
Waní wačhíŋ yeló, Até
O héya na hé ní yo wa
Wičhóni, wičhóni
Wičhóni, wičhóni
Wičhóni, wičhóni
Wičhóni, wičhóni
Wičhóni čhaŋkú kiŋ hé ogná
wawáčhi yeló
O héya na hé ní
Wičhóni, wičhóni
Wičhóni, wičhóni
Wičhóni čhaŋkú kiŋ hé ogná
wawáčhi yeló
O héya na hé ní yo wa
Oŋšimala yo, oŋšimala yo
Oŋšimala yo, oŋšimala yo
Oŋšimala yo, oŋšimala yo
Oŋšimala yo, waní wačhíŋ yeló
O héya na hé ní
Wakȟáŋ Tȟáŋka oŋšimala yo
Oŋšimala yo, oŋšimala yo
Oŋšimala yo, waní wačhíŋ yeló
O héya na hé ní yo wa